|
|
|
Muutamia vinkkejä avuksesi:
- Lyhyt keskustelu on usein avuksi. Jos mahdollista, ota yhteyttä hyvissä
ajoin ennen projektinne alkua.
- Autamme mielellämme projektin suunnittelussa - kuten päivitysten hallinnassa
ja ulkomaisten sidosryhmienne ohjeistamisessa.
- Usein voimme suoralta kädeltä kuvata helpon ja ketterän mallin saapuvien ja lähtevien materiaalien valmisteluun, käsittelyyn ja hallinnointiin.
- Olemme aidon kiinnostuneet asiakkaidemme toiminnasta, ja siksi haluamme oppia toimintaympäristöstänne niin laajalti kuin katsotte sopivaksi. Miten henkilöstönne valmistelee käännettävät materiaalit? Mitä työkaluja he käyttävät? Minkälaisia prosesseja? Millä alustalla?
- Jos olette toimineet aiemmin muiden palveluntarjoajien kanssa, kertokaa kokemuksistanne. Onko nopeudessa ollut toivomisen varaa, tai laatu vaadittua heikompaa?
- Kannattaa muistaa, että autamme mielellämme. Keskeinen palvelutavoitteemme on tarpeisiinne vastaaminen. Kaiken palvelumme tulee olla helposti saatavilla, helposti lähestyttävää, ja ennen kaikkea toimia tarkasti ja osaavasti, kuten asiakkaamme sisäiset toiminnot.
- Mietitkö millä työkalulla
käännettävä käyttöopas
kannattaa tehdä? Neuvomme mielellämme
valinnassa. Tämä voi säästää
kustannuksia.
- Voimme olla yhteydessä sidosryhmiinne
eri maissa. Koordinoimme puolestanne esimerkiksi
käännettyjen esitteiden tai Web-sivujen
tarkistusta, jonka voivat tehdä tuotepäällikkönne
tai jälleenmyyjänne.
- Autamme suunnittelemaan ja toteuttamaan
käännös- ja lokalisointitoiminnan
kokonaisuudessaan. Meidän tehtävämme
on kehittää ja tuottaa teille palveluita,
jotka tuntuvat tarpeen mukaan käytössä
olevilta oman organisaationne jatkeilta.
|
|
|